Nuevo Testamento Latinoamérica
Bernardo Hurault (trad.)
La Iglesia renacerá a partir de personas que hayan madurado en la fe mediante el contacto habitual con la Palabra de Dios . En la tarea de reconstruir la Iglesia, la Biblia ha sido un instrumento de excepcional importancia. La Biblia ha sido leída, meditada y rezada en la formación de comunidades, misiones, catequesis familiar, formación de laicos, y es esta experiencia la que ha guiado la traducción y preparación de La Biblia Latinoamericana. La Biblia Latinoamericana está presente en el pueblo. Su difusión ahora es inseparable de una triple renovación del pueblo cristiano, con:
– Una fe más cultivada y personal.
– Una forma de pensar más comunitaria y menos clerical.
– Una evangelización que pretende salvar a la persona entera con sus solidaridades y su expresión cultural.
CARACTERÍSTICAS:
– Esta traducción tuvo como primera referencia, los textos en hebreo y griego.
– Su traducción en un lenguaje sencillo que pasa las fronteras de los países latinoamericanos, sin recurrir a términos reservados a los intelectuales. Con la preocupación de integrar en cada nueva edición los descubrimientos que aporte la investigación bíblica.
– Las notas, que facilitarán a los creyentes y a las comunidades cristianas la comprensión de cada texto.
– Las introducciones: una general, que proporciona una visión de conjunto sobre la Biblia y la historia del Pueblo de Dios, ofrece índices, indicaciones de fechas, cronologías y otras claves para el manejo de la Biblia; y otra particular a cada uno de los libros que forman la Biblia. Traducida, presentada y comentada para las comunidades cristianas de Latinoamérica y para los que buscan a Dios.
Colección Biblia Latinoamérica
Subcolección Biblia Latinoamericana
ISBN 978-84-7151-264-2
Edición 28 (Reimpresión 28)
Formato Impreso
Páginas 704
Tamaño 100 x 150 mm