La Biblia. Traducción Interconfesional
BTI

      Los hombres y mujeres que tienen el español como lengua propia ya tienen una nueva Biblia, una Biblia que es el resultado de un trabajo conjunto llevado a cabo por cristianos de diversas confesiones. Por eso es una traducción interconfesional.

      Características de la obra:

      • Proyecto coordinado por un Comité de Edición integrado a partes iguales por miembros de la Iglesia católica y de las Iglesias protestantes.
      • Traducción a partir de las lenguas originales hebrea, aramea y griega.
      • Para el Antiguo Testamento se ha tomado como referencia la edición crítica de la Biblia Hebraica Stuttgartensia.
      • Para el Nuevo Testamento, se ha utilizado la edición crítica del The Greek New Testament.
      • Sobre esta base textual, se ha aplicado el principio de «equivalencia dinámica», que consiste en ser fieles al contenido de los textos hebreo, arameo o griego, pero sin dejarse dominar por la literalidad estricta del texto fuente.
      • Los libros de la Biblia van precedidos por dos tipos de introducciones: a) generales a los distintos bloques de libros; b) especiales a todos y cada uno de los libros de la Biblia.
      • Las notas que acompañan al texto bíblico están distribuidas en dos grupos: a) el de las notas tratan de iluminar los aspectos históricos, geográficos, literarios y culturales del texto, o bien ofrecer otras posibles opciones de traducción, pero sin entrar nunca en cuestiones de interpretación; b) el apartado de referencias paralelas en el que se consignan los principales pasajes bíblicos relacionados con el texto concreto que se traduce.
      • Según los acuerdos establecidos entre Sociedades Bíblicas Unidas y el Vaticano, los libros «deuterocanónicos» se han dispuesto en un bloque propio entre el Antiguo y el Nuevo Testamento.
      • Contiene un Vocabulario de términos bíblicos, una Cronología histórico-literaria, tablas de equivalencias de pesas, medidas y monedas, una reseña del calendario hebreo, mapas que orientan sobre los lugares donde tuvieron lugar los acontecimientos que se narran en la Biblia.

      Colección Biblia Traducción Interconfesional
      Subcolección España
      ISBN 978-84-9073-557-2
      Edición 1
      Formato Impreso
      Páginas 2144
      Tamaño 150 x 217 mm
      Encuadernación Cosida, flexible, cubierta en símil piel roja, estampada oro en frente, trasera y lomo, con cinta registro, 42 uñeros, con cabezadas y lomo redondeado

      Nuestras categorías

      Biblias

      Teología

      Liturgía

      Estudios Bíblicos

      Espiritualidad

      Pastoral

      Filosofía

      Revistas

      Textos Infantiles

      × ¿Ayuda?